Google Chrome mit integriertem Über­­setzer

April 29th, 2010 by moerenbaum

Seit dem 02. September 2008 bietet Google Chrome seinen Nutzern einen sicheren Zugang zum Internet und liefert somit eine attraktive Alternative zu anderen Webbrowsern. Schnelligkeit und Stabilität der Internetverbindung, sowie die Sicherung vertraulichen Umgangs mit persönlichen Daten, stehen dabei im Vordergrund.

Kürzlich ist die Version 4.1 erschien­­­en, die neben der zuverlässigeren Bewahrung von Privatsphäre, noch zusätzlich die Funktion eines Übersetzers beinhaltet.

Dieses Tool ermöglicht es den Usern, Webseiten mit Hilfe eines einzigen Mausklicks, in eine andere Sprache zu übersetzen.

Bei Betreten einer Homepage, deren Sprache nicht der eingestellten Standardsprache entspricht, öffnet sich automatisch eine Infoleiste die fragt, ob eine Übersetzung der Seite gewünscht wird. Entscheidet sich der Nutzer dafür, hat er die Option aus über 50 möglichen Sprachen auszuwählen. Demnach ist es nun also realisierbar, innerhalb von Sekunden eine komplette Internetseite von beispielsweise Chinesisch auf Englisch zu übersetzen. Ist die Übersetzung einer bestimmten Seite oder Sprache nie gewollt, kann man dies ebenfalls einstellen.

Eine sprachlich korrekte Übersetzung der Seiten kann zwar nicht gewährleistet werden, zum groben Verständnis des Inhalts der Page reicht es in den meisten Fällen jedoch aus und das Tool kann eine Hilfestellung leisten.

Noch im Laufe diesen Jahres ist die Veröffentlichung der Version 5.0 von Google Chrome geplant, die entsprechende Erweiterungen vorsieht.

Kennt ihr sowas auch?

Februar 17th, 2010 by moerenbaum

Vor kurzem litt mein Tischrechner unter einer Kette von Problemen. Ich mußte es für Reparaturen zweimal senden; Mittlerweile habe ich auf meinen Laptop gebaut als Übesetzer ehr unpraktisch.

Wenn ich meinen Laptop für kurze Perioden benutze oder wenn ich reise, benutze ich gerade seinen eingebauten Schirm. Für unterstützte Arbeit obwohl, der kleine Laptopschirm ein Streit ist und bei Übersetzung nich vorteilhaft, mit seinen kleinen Schriftkegeln und begrenzten vertikalen Raum. So schloß ich den Laptop an meinen desktop Monitor an, um schriften besser Übersetzen zu können.

Anfangs stellte ich gerade den Laptopmonitor ab und verwendete das nur desktop. Jetzt jedoch habe ich einen Trick erlernt, der nützlich zu anderen Leuten prüfen könnte, die von einem Laptop arbeiten: Ich benutze beide Monitoren gleichzeitig, aber, anstatt, den gleichen Windows Schreibtisch auf beiden Monitoren anzuzeigen (als Sie würde tun, als, eine Energie Punktdarstellung projizierend, z.B.), verlängere ich den Windows Schreibtisch über den zwei Monitoren.

Einige übersetzer verwenden eine Einstellung mit zwei desktop Monitoren, die an den gleichen Computer angeschlossen werden. Ich wußte nicht, daß es mit einem einzelnen desktop Monitor und einer Laptop-Computer auch arbeiten könnte.

themen links
Übersetzer beim Drogendeal
Technische Übersetzung in über 100 Sprachen
Wie machen Schnepfen?